- 少女漫畫改編電影大家都知道是小成本爛片居多。
- 翻譯還蠻會自己寫小劇場的,キュンキュン翻譯成蝴蝶效應我也真是服了。
- 有很多地方聽日文跟翻譯的字幕對不太上,不過上面那個印象太強烈。 XD
- 成海璃子真的是老起來放。
- 查了一下成海璃子是研音的,只能說研音怎麼老是能把人養壞!!
- 這劇本到底是多想要被拍成電影!!!
- 死法各種有創意,基本上很多笑點。
- 可以看出大家都很刻意在前面的少女漫改編電影中用力大根。
- 很多梗亂飛不過我能懂的不多。
- 與其說是成海跟三浦雙主演還不如說是三浦跟板垣雙主演。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
谷崎潤一郎 陰翳禮讚
每個時代的逝去都會有人遺憾前一個時代被捨棄的事物,電氣化之後失去了朦朧燭光中的美感,全球化之後慢慢地有許多當地的食物漸漸變了味,像這些事情要是我們普通人說出來就是抱怨或是碎碎念,但文學家寫出來的話就是值得一讀的作品了。 當然順便也可以想像一下當時的許多風貌,畢竟我們已經無法親眼目睹。
-
約定成俗的婚約破棄開頭,不過反正都要被拋棄了就讓我為所欲為吧!這樣子思考的大小姐就把王子給強了。 對,大小姐就這樣把王子給強了然後逃跑了(笑)。 接著就是王子大人的追妻大作戰,不過怎麼看都覺得大小姐根本不懂王子的心意(笑),明明是兩情相悅可是一旦卡在奇怪的權力鬥爭還有...
-
稍微把web版進度也跟了一下,發現實體本還是有些許改寫,雖然不多就是了,果然就是要多一點糖份,給點讀者獎勵,才有期待啊!(誤) 上面的封面是2012出版的實體本,非常古典,但跟時代的腳步好像有點落差,也難怪重新出版後整個風格大變了。 web跟實體本大致上的事件並沒有什...
沒有留言:
張貼留言