- 少女漫畫改編電影大家都知道是小成本爛片居多。
- 翻譯還蠻會自己寫小劇場的,キュンキュン翻譯成蝴蝶效應我也真是服了。
- 有很多地方聽日文跟翻譯的字幕對不太上,不過上面那個印象太強烈。 XD
- 成海璃子真的是老起來放。
- 查了一下成海璃子是研音的,只能說研音怎麼老是能把人養壞!!
- 這劇本到底是多想要被拍成電影!!!
- 死法各種有創意,基本上很多笑點。
- 可以看出大家都很刻意在前面的少女漫改編電影中用力大根。
- 很多梗亂飛不過我能懂的不多。
- 與其說是成海跟三浦雙主演還不如說是三浦跟板垣雙主演。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
谷崎潤一郎 陰翳禮讚
每個時代的逝去都會有人遺憾前一個時代被捨棄的事物,電氣化之後失去了朦朧燭光中的美感,全球化之後慢慢地有許多當地的食物漸漸變了味,像這些事情要是我們普通人說出來就是抱怨或是碎碎念,但文學家寫出來的話就是值得一讀的作品了。 當然順便也可以想像一下當時的許多風貌,畢竟我們已經無法親眼目睹。
-
我的第一個朱印跟第二個,我記得太宰府天滿宮的神主還特地拿範本給我們看說他跟另一位寫的不太一樣,問我跟外星人要給誰寫,基本上大部分神主的字都蠻有個性的,所以其實都好啦,另外天開稻荷社是在太宰府境內比較深的後山上,朱印不是在當場寫,是到天滿宮買的,可以看出我兩個朱印就是不同神...
-
稍微把web版進度也跟了一下,發現實體本還是有些許改寫,雖然不多就是了,果然就是要多一點糖份,給點讀者獎勵,才有期待啊!(誤) 上面的封面是2012出版的實體本,非常古典,但跟時代的腳步好像有點落差,也難怪重新出版後整個風格大變了。 web跟實體本大致上的事件並沒有什...
沒有留言:
張貼留言